Vecchia amica di lavoro e di illusioni, andrò a trovare Mary e le farò una passionale dichiarazione.
All right, Mother, old Building and Loan pal, I think I'll go out and find a girl and do a little passionate necking.
Devo esservi sembrata davvero ridicola o non avreste fatto una tale osservazione a una vecchia amica.
Oh, I must make myself very... disagreeable. Or, or she would not have said such a thing to an old... friend.
Se volete parlarmi di qualcosa che occupa i vostri pensieri vi ascolterò come si conviene a una cara e vecchia amica.
I stopped you ungraciously just now and gave you pain. If you have any wish to speak to me openly about anything you might have in contemplation, as your friend I cannot refuse you.
Lei è Francesca Bonacieux, una vecchia amica.
This is Francesca Bonacieux, an old friend. - Mmm.
Solo una vecchia amica con suo figlio.
Just an old friend and her son.
Clark Kent, questa è Victoria Hardwick, una mia vecchia amica.
Clark Kent, this is Victoria Hardwick, a very old friend.
Lei e' una vecchia amica che mamma non vedeva da tempo.
This is an old friend of mommy's I ain't seen in a long time.
E venire a far visita a una vecchia amica in questo frangente è molto premuroso.
And you've come to visit an old friend at such a time. How considerate.
Il vostro nuovo rango merita una vecchia amica.
Your new station deserves an old friend.
Kate è una mia vecchia amica dell'orfanotrofio.
Kate's an old friend of mine from the orphanage.
Vengo a trovare una vecchia amica.
I came to visit an old friend.
Sono una vecchia amica di Juliet.
I'm an old friend of Juliet's.
Sei la mia ex-moglie, amante, la mia piu' vecchia amica e ragazza.
You're my ex-wife, lover oldest friend, girlfriend.
Beh, quando ho detto che era una vecchia amica, era... abitudine.
Well, when I said she was an old friend, It was... Habit.
E' una vecchia amica e le sto dando una mano.
She's an old friend. I'm helping her out.
Posso supporre che la mia vecchia amica, la signora Drummond, ci stia ascoltando?
May I assume that my old friend Ms. Drummond is listening in?
L'agente Reyes e' una vecchia amica.
Officer Reyes is an old friend.
Per favore, dite alla mia vecchia amica Red che... spero si senta meglio.
Please tell my old friend, Red, that I... I hope she feels better.
Una tua vecchia amica e' passata a trovarti.
An old friend's dropped by to see you.
Ma deve capire che e' diventato necessario quando mi sono reso conto che avete chiesto aiuto alla nostra vecchia amica.
it became necessary when I realized you'd turned to our old friend for assistance.
Scusate, è solo che tu sei assolutamente identica a una mia vecchia amica, Adaline Bowman.
I'm sorry, it's just... you're exactly like this old friend of mine that I... Adaline Bowman.
Sono Stephanie Adams, sono una vecchia amica di... di Krissi, la stavo cercando.
My name is Stephanie Adams, I'm an old friend of Krissi's, - I was just looking for her...
Era solo.. la madre di una vecchia amica.
It was the mother of an old friend.
Lila Valeska era una mia vecchia amica.
Lila Valeska was an old friend of mine.
È una vecchia amica che conosce bene il Medio Oriente.
She's an old friend who knows the Middle East.
Ho fatto una gita in montagna, e ho incontrato una vecchia amica.
I took a trip to the mountains, and I saw an old friend.
Ha detto che era una vecchia amica.
He said she was an old friend.
Quindi lascerai che la tua vecchia amica Millie pensi ancora che sua figlia era scappata di casa perche' era una cattiva madre?
You're gonna have your old friend Millie go on believing that her daughter ran away because she was a bad mother?
Perche' capisco che uccidere la tua piu' cara e vecchia amica va oltre la malvagita', eppure... e' qualcosa su cui poter scherzare.
Because I realize that killing your closest and oldest friend is beyond evil and yet somehow it's worthy of humor.
Ci sono molte cose che dobbiamo raccontarci, io e la mia vecchia, vecchia amica.
I've got a lot of catching up to do with my old, old friend.
'E poi saluto' la Morte come una vecchia amica e la segui' volentieri 'dipartendo da questa vita come suo pari.'
He then greeted Death as an old friend and went with him gladly departing this life as equals."
In che modo il Niger può aiutare la sua vecchia amica America?
How can Niger help its old friend America?
Questa e' Rhoda, una mia vecchia amica delle superiori.
Uh, this is Rhoda, an old friend of mine from high school.
E nella mia nuova casa di Celle ritrovai una vecchia amica.
"And in my new house in Celle I was met by an old friend.
Abbiamo quasi perso questo posto l'anno scorso fino a che una vecchia amica ci ha visto su youtube.
We almost lost the whole place last year, until an old friend saw us on the tube.
Quando mi disse di no, pensai che forse la mia vecchia amica Susan avrebbe pranzato con me.
When my sister said no... I thought maybe my old friend Susan would want to have lunch with me.
Se una tua vecchia amica di scuola che non vedi da anni, si presentasse improvvisamente, tipo adesso, come mi presenteresti?
If some old girlfriend from school you hadn't seen for years showed up here suddenly, like right now, how would you introduce me?
Ogni volta che giochi a "Tutto o niente" alla fine lasci una scia di corpi, percio' credo sia il momento di fare visita alla nostra vecchia amica moderazione.
Every time you play that game, you leave a trail of bodies. So I'm thinking now is a good time to pay our old friend moderation a visit.
In verita', una tua vecchia amica me ne ha gia' offerto uno.
Actually, an old friend of yours has already offered me one.
Molto esplicativo l'incontro con la tua vecchia amica Carrie.
Quite informative running into your former friend, Carrie.
Questa e' la mia vecchia amica Joan Watson.
This is my old friend, Joan Watson.
Una vecchia amica, botanica... conosciuta anni fa. A malapena.
Old botanist pal that I used to know, barely.
Poiché questa è la mia prima volta al TED, Ho deciso di portare con me una vecchia amica per aiutarmi a rompere un po' il ghiaccio.
Because this is my first time at TED, I've decided to bring along an old friend to help break the ice a bit.
1.8415720462799s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?